The tag has no usage guidance.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
1answer
32 views

What to do about original content that got copied and translated into another language on multiple domains?

A couple of weeks ago I published a long and well-researched article on my blog, which got quiet a lot of attention on the web. After doing a backlink-analysis of my domain a couple of days ago, it ...
6
votes
3answers
103 views

How to deal with yet-to-be-translated, placeholder content on a multi-language site?

I'm working on a site where we have many different languages (about 24). When a content piece is authored in English, it is automatically copied to all language sites where it will be later translated ...
2
votes
2answers
36 views

Can I create website translations on subdomains or folders without losing my current English rankings?

I have a running website of with some hundreds of thousands of pages already indexed, let's say example.com Website needs to be translated to some other languages with the purpose of getting more ...
1
vote
1answer
24 views

hreflang tags for language folders (in URL) - only when content is translated?

An SEOer that has some experience with TLDs and language folders told me the following: If you use language folders in site (like example.com/en/, for all English pages), I should also give hreflang ...
3
votes
2answers
62 views

Can I use an automated machine translation on my website to get ranked internationally in search engines?

I want to make my website available in many languages and get ranked in search engines around the world. Can I use machine translation on my website to get started? Getting professional translation ...
3
votes
2answers
63 views

Translate articles to improve SEO of a non-English website

This is something that I was always wondering. Case A: I have a website in a non-English language. If I find blog post articles from English websites, contact with them for permission and translate ...
5
votes
2answers
2k views

How does Google determine duplicate content when it's translated into different languages?

I was wondering how duplicate content in another language works. Google requests that you use canonical links to determine duplicate content or duplicates of your pages to avoid duplicate content in ...
0
votes
1answer
57 views

Keywords in different languages

I have a website which is mainly photos, and not a lot of text, except maybe landmark names (eiffel tower, hoover dam, etc) depending on what the user uploads. in SEO in english it works fine (if ...
1
vote
0answers
52 views

What is the SEO effect of AJAX loading translated content from a global cookieless domain to several international TLDs?

We have one .com that has all our unique content and then 25 other ccltd sites that are translated versions of the .com for each country we operate in. We now want to serve up all static content of ...
2
votes
1answer
62 views

When WPML translates my WordPress site, should I move the native language to a subdirectory?

I have a website which URL looks like www.example.com. The website is in French. Now I want to have an English version and I'm going to translate the site using the WPML WordPress plugin, which I ...
1
vote
1answer
51 views

How do I add additional translated items via the MediaWiki Universal Language Selector extension?

I have added some contents to the MediaWiki sidebar (MediaWiki:Sidebar). When I changed the language from English to Malayalam using the Universal Language Selector, everything in the sidebar except ...
1
vote
1answer
57 views

Google not indexing translated content using url params

I have a website that uses a URL param (http://example.com?lang=es) to translate each page content. I know that this option is not recommended, but technically is the only one I can provide atm. I ...
0
votes
2answers
108 views

Would translating my website help to get more traffic from China or Japan?

My website has lots of links that are linking to it from different websites, but I don't see any visitors from China or Japan. Would translating my website help to start seeing new visitors from ...
1
vote
1answer
46 views

Best way to find out how many hits a site gets, without slow load times

I am building a translation website. One of my priorites is load times. Recently I added a Google Analytics tracking script, which provides exceptionally complex information about the site, but also ...
1
vote
1answer
84 views

Does translating just the navigation but leaving the content untranslated lead to duplicate content SEO problems?

Imagine there is a page with video, it has hreflang tags setup, to lead let's say German visitors to /de/ folder. So, on that German version of page, everything like menus, navigation and such are in ...
6
votes
2answers
512 views

For SEO, should the path portion of the URL be localized?

I have a site that have localized content. I would like to know if it's really important to also translate the URL paths to access the content. For example: Today, I'm handling the URLS like these: ...
5
votes
1answer
360 views

Google Transliterator (input tools) is not suggesting words as typed when used on my site

I want a transliterator (Google's) to be embedded in my site. I tried embedding it and I mostly succeeded. It is showing translations, but all of them for a word typed one letter at a time like it ...
9
votes
1answer
2k views

How do I track automatic translation of web page?

My web site is posted in English. I do not have the Google Translate plugin installed, nor do I have any plans to install it. However, I'm inferring from some of my analytics data that people visiting ...
0
votes
1answer
160 views

Is it OK to use translations obtained via crawling a translation service with advertising?

Google and Bing not only have their API-based translation, but also their websites which allow for one-off translation. While these are intended for use by humans, this also allows for a webcrawler ...
2
votes
2answers
108 views

How to keep and reference bilingual glossary in Mediawiki?

In a MediaWiki instance of mine, I found myself using many English terms' Chinese translation repeatedly. Is there a way to centralize a glossary of such English terms and their Chinese translation ...
2
votes
2answers
183 views

How to inform search engines that my site support multilanguages?

The website i am working on is translated to 8 languages (English, Chinese, Japanese, Arabic, Hindi, Russian, Spanish and Portuguese). Each time the user select a language, the URL stays the same as ...
4
votes
1answer
188 views

Should I transliterate my URL paths?

I looked around and can't find any info on this, I must be searching the wrong terms or something because it must be a common question. If you have non-ASCII characters in your URLs, Firefox and ...
5
votes
2answers
363 views

Rel = translation

I can't find much online about rel="translation" We have tutorials and manual entries which we are going to get users to translate. If the original page in English is: ...
1
vote
1answer
803 views

How does Google/SEs react to redirects from a domain root /

I have a website that's currently entirely English. I'm adding support for multiple languages, and would like them all indexed (so I can't serve different languages at the same URL). I opted to use / ...
2
votes
1answer
205 views

Can I use translated versions of other sites' content?

I would like to add a "Comments" module to my online store to display external comments for an item; the comments will come from other big players in this industry. The comments will be localized ...
2
votes
3answers
1k views

How to translate facebook like button on my forum?

I have facecook like button plugin on my vanilla forum. Although I added <script src="http://connect.facebook.net/tr_TR/all.js#xfbml=1"> into my button code, it does not show the button in ...
2
votes
2answers
813 views

Translated content: Are they considered as duplicate or unique?

I saw some blogs in Turkish that contain translated content from English blogs. They are translated by humans not by automatic software. I wonder if Google counts those pages as duplicate content or ...
1
vote
1answer
29 views

What is the best way to maintain translations of a user guide website?

I have static HTML files of a Japanese user guide website which I need to translate into English every time they come out with a new version. I've been using html2pot and using pootle to translate, ...